pour
I
1.
{prép}
конструкции {гл.} или {сущ.} + предлог pour + {сущ.} или местоимение выражают
1)
назначение
для, ради
travailler pour son pays — работать для своей страны
écrire pour la postérité — писать для потомства
film pour adultes — фильм для взрослых
tailleur pour hommes — мужской портной
remède pour la fièvre — средство от лихорадки
c'est fait [étudié, prévu] pour {разг.} — для того это и сделано; это нарочно, специально
2)
отношение
для, за; к
lutter pour ses droits — бороться за свои права
voter pour qn — голосовать за кого-либо
éprouver de la haine pour qn — испытывать ненависть к кому-либо
être pour — быть чьим-либо сторонником; быть сторонником чего-либо
nous sommes pour la paix — мы за мир
il n'y est pour rien — он тут ни при чем
3)
цель
для, за; во имя; ради
pour la gloire — ради славы
l'art pour l'art — искусство для искусства
4)
причину
из-за, по; от
refuser pour de bonnes raisons — отказать по серьезным причинам
se fâcher pour rien — сердиться из-за пустяков
pour cela — поэтому
merci pour votre cadeau — спасибо за подарок
pour quoi? — из-за чего?
pour ce que... — из-за того, что...
pour cause de maladie — по причине болезни
5)
следствие
pour son malheur — на свою беду
n'être pas pour
+ {infin}
— быть неспособным...
cela n'est pas pour me déplaire — мне это нравится
6)
временное отношение
на
partir pour six mois — уехать на полгода
amour pour la vie — любовь на всю жизнь
pour cette fois — на этот раз
c'est pour ce soir — сегодня вечером
pour quand? — когда?, до какого времени?
7)
направление
в
partir pour Paris — отправиться в Париж
8)
стоимость
на, за
acheter pour trois roubles — купить на три рубля
vendre pour une forte somme — продать за большие деньги
9)
соответствие
в; в качестве, за
jour pour jour — день в день
avoir pour but — иметь целью
pour le président — за [в качестве] председателя
pour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?
2.
{prép}
конструкции с предлогом pour выражают
1)
выделение
что касается
pour moi, je reste — что касается меня, я остаюсь
pour ça — уж это точно
pour ce qui est de... — в том, что касается...
2)
усиление
pour un orateur, il ne parle pas bien — оратору следовало бы говорить лучше
pour une chaleur, c'est une chaleur! — ну и жара
pour jolie, elle l'avait toujours été — красивой она была всегда
3.
{prép}
конструкции с инфинитивом выражают
1)
цель
чтобы
il parla pour expliquer — он заговорил, чтобы дать объяснения
être pour
+ {infin}
— собираться
il était pour partir quand le suis entré — он уже уходил, когда я вошел
n'être pas pour
+ {infin}
— неспособный
voilà une idée qui n'est pas pour me déplaire — вот мысль, которая мне по душе
2)
причину (с {infin} passé
) из-за того, что; так как
il est tombé malade pour avoir trop travaillé — он заболел из-за того, что слишком много работал
3)
следствие
чтобы, что
cela est trop beau pour être vrai — это слишком прекрасно, чтобы быть правдой
4)
уступку
хотя, даже если
pour être plus âgés, il ne sont pas toujours les plus sages — хотя они и самые старшие, но они не всегда самые мудрые
5) {loc conj}
pour que (+ {subj}) — чтобы...
pour ne pas que... {разг.} — чтобы не...
pour (si)
+ {adj} + que...
— как бы ни
pour pauvre que l'on soit — при всей своей бедности
pour peu que... — если хоть немного..., стоит только...
pour autant que... — насколько можно
pour plus (moins)... que — сколь бы ни...
4.
{m}
soutenir le pour et le contre — быть за и против
II
{m} {прост.}
ложь, брехня